Livraison offerte à partir de 60€ d'achat en France métropolitaine

Sourate Ar Ra’d

Sourate 13 en arabe

بِسْمِ ٱللَّٰهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ

1
الٓمٓر ۚ تِلْكَ ءَايَٰتُ ٱلْكِتَٰبِ ۗ وَٱلَّذِىٓ أُنزِلَ إِلَيْكَ مِن رَّبِّكَ ٱلْحَقُّ وَلَٰكِنَّ أَكْثَرَ ٱلنَّاسِ لَا يُؤْمِنُونَ

2
ٱللَّهُ ٱلَّذِى رَفَعَ ٱلسَّمَٰوَٰتِ بِغَيْرِ عَمَدٍۢ تَرَوْنَهَا ۖ ثُمَّ ٱسْتَوَىٰ عَلَى ٱلْعَرْشِ ۖ وَسَخَّرَ ٱلشَّمْسَ وَٱلْقَمَرَ ۖ كُلٌّۭ يَجْرِى لِأَجَلٍۢ مُّسَمًّۭى ۚ يُدَبِّرُ ٱلْأَمْرَ يُفَصِّلُ ٱلْءَايَٰتِ لَعَلَّكُم بِلِقَآءِ رَبِّكُمْ تُوقِنُونَ

3
وَهُوَ ٱلَّذِى مَدَّ ٱلْأَرْضَ وَجَعَلَ فِيهَا رَوَٰسِىَ وَأَنْهَٰرًۭا ۖ وَمِن كُلِّ ٱلثَّمَرَٰتِ جَعَلَ فِيهَا زَوْجَيْنِ ٱثْنَيْنِ ۖ يُغْشِى ٱلَّيْلَ ٱلنَّهَارَ ۚ إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَءَايَٰتٍۢ لِّقَوْمٍۢ يَتَفَكَّرُونَ

4
وَفِى ٱلْأَرْضِ قِطَعٌۭ مُّتَجَٰوِرَٰتٌۭ وَجَنَّٰتٌۭ مِّنْ أَعْنَٰبٍۢ وَزَرْعٌۭ وَنَخِيلٌۭ صِنْوَانٌۭ وَغَيْرُ صِنْوَانٍۢ يُسْقَىٰ بِمَآءٍۢ وَٰحِدٍۢ وَنُفَضِّلُ بَعْضَهَا عَلَىٰ بَعْضٍۢ فِى ٱلْأُكُلِ ۚ إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَءَايَٰتٍۢ لِّقَوْمٍۢ يَعْقِلُونَ

5
۞ وَإِن تَعْجَبْ فَعَجَبٌۭ قَوْلُهُمْ أَءِذَا كُنَّا تُرَٰبًا أَءِنَّا لَفِى خَلْقٍۢ جَدِيدٍ ۗ أُو۟لَٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ بِرَبِّهِمْ ۖ وَأُو۟لَٰٓئِكَ ٱلْأَغْلَٰلُ فِىٓ أَعْنَاقِهِمْ ۖ وَأُو۟لَٰٓئِكَ أَصْحَٰبُ ٱلنَّارِ ۖ هُمْ فِيهَا خَٰلِدُونَ

6
وَيَسْتَعْجِلُونَكَ بِٱلسَّيِّئَةِ قَبْلَ ٱلْحَسَنَةِ وَقَدْ خَلَتْ مِن قَبْلِهِمُ ٱلْمَثُلَٰتُ ۗ وَإِنَّ رَبَّكَ لَذُو مَغْفِرَةٍۢ لِّلنَّاسِ عَلَىٰ ظُلْمِهِمْ ۖ وَإِنَّ رَبَّكَ لَشَدِيدُ ٱلْعِقَابِ

7
وَيَقُولُ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ لَوْلَآ أُنزِلَ عَلَيْهِ ءَايَةٌۭ مِّن رَّبِّهِۦٓ ۗ إِنَّمَآ أَنتَ مُنذِرٌۭ ۖ وَلِكُلِّ قَوْمٍ هَادٍ

8
ٱللَّهُ يَعْلَمُ مَا تَحْمِلُ كُلُّ أُنثَىٰ وَمَا تَغِيضُ ٱلْأَرْحَامُ وَمَا تَزْدَادُ ۖ وَكُلُّ شَىْءٍ عِندَهُۥ بِمِقْدَارٍ

9
عَٰلِمُ ٱلْغَيْبِ وَٱلشَّهَٰدَةِ ٱلْكَبِيرُ ٱلْمُتَعَالِ

10
سَوَآءٌۭ مِّنكُم مَّنْ أَسَرَّ ٱلْقَوْلَ وَمَن جَهَرَ بِهِۦ وَمَنْ هُوَ مُسْتَخْفٍۭ بِٱلَّيْلِ وَسَارِبٌۢ بِٱلنَّهَارِ

11
لَهُۥ مُعَقِّبَٰتٌۭ مِّنۢ بَيْنِ يَدَيْهِ وَمِنْ خَلْفِهِۦ يَحْفَظُونَهُۥ مِنْ أَمْرِ ٱللَّهِ ۗ إِنَّ ٱللَّهَ لَا يُغَيِّرُ مَا بِقَوْمٍ حَتَّىٰ يُغَيِّرُوا۟ مَا بِأَنفُسِهِمْ ۗ وَإِذَآ أَرَادَ ٱللَّهُ بِقَوْمٍۢ سُوٓءًۭا فَلَا مَرَدَّ لَهُۥ ۚ وَمَا لَهُم مِّن دُونِهِۦ مِن وَالٍ

12
هُوَ ٱلَّذِى يُرِيكُمُ ٱلْبَرْقَ خَوْفًۭا وَطَمَعًۭا وَيُنشِئُ ٱلسَّحَابَ ٱلثِّقَالَ

13
وَيُسَبِّحُ ٱلرَّعْدُ بِحَمْدِهِۦ وَٱلْمَلَٰٓئِكَةُ مِنْ خِيفَتِهِۦ وَيُرْسِلُ ٱلصَّوَٰعِقَ فَيُصِيبُ بِهَا مَن يَشَآءُ وَهُمْ يُجَٰدِلُونَ فِى ٱللَّهِ وَهُوَ شَدِيدُ ٱلْمِحَالِ

14
لَهُۥ دَعْوَةُ ٱلْحَقِّ ۖ وَٱلَّذِينَ يَدْعُونَ مِن دُونِهِۦ لَا يَسْتَجِيبُونَ لَهُم بِشَىْءٍ إِلَّا كَبَٰسِطِ كَفَّيْهِ إِلَى ٱلْمَآءِ لِيَبْلُغَ فَاهُ وَمَا هُوَ بِبَٰلِغِهِۦ ۚ وَمَا دُعَآءُ ٱلْكَٰفِرِينَ إِلَّا فِى ضَلَٰلٍۢ

15
وَلِلَّهِ يَسْجُدُ مَن فِى ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ طَوْعًۭا وَكَرْهًۭا وَظِلَٰلُهُم بِٱلْغُدُوِّ وَٱلْءَاصَالِ ۩

16
قُلْ مَن رَّبُّ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ قُلِ ٱللَّهُ ۚ قُلْ أَفَٱتَّخَذْتُم مِّن دُونِهِۦٓ أَوْلِيَآءَ لَا يَمْلِكُونَ لِأَنفُسِهِمْ نَفْعًۭا وَلَا ضَرًّۭا ۚ قُلْ هَلْ يَسْتَوِى ٱلْأَعْمَىٰ وَٱلْبَصِيرُ أَمْ هَلْ تَسْتَوِى ٱلظُّلُمَٰتُ وَٱلنُّورُ ۗ أَمْ جَعَلُوا۟ لِلَّهِ شُرَكَآءَ خَلَقُوا۟ كَخَلْقِهِۦ فَتَشَٰبَهَ ٱلْخَلْقُ عَلَيْهِمْ ۚ قُلِ ٱللَّهُ خَٰلِقُ كُلِّ شَىْءٍۢ وَهُوَ ٱلْوَٰحِدُ ٱلْقَهَّٰرُ

17
أَنزَلَ مِنَ ٱلسَّمَآءِ مَآءًۭ فَسَالَتْ أَوْدِيَةٌۢ بِقَدَرِهَا فَٱحْتَمَلَ ٱلسَّيْلُ زَبَدًۭا رَّابِيًۭا ۚ وَمِمَّا يُوقِدُونَ عَلَيْهِ فِى ٱلنَّارِ ٱبْتِغَآءَ حِلْيَةٍ أَوْ مَتَٰعٍۢ زَبَدٌۭ مِّثْلُهُۥ ۚ كَذَٰلِكَ يَضْرِبُ ٱللَّهُ ٱلْحَقَّ وَٱلْبَٰطِلَ ۚ فَأَمَّا ٱلزَّبَدُ فَيَذْهَبُ جُفَآءًۭ ۖ وَأَمَّا مَا يَنفَعُ ٱلنَّاسَ فَيَمْكُثُ فِى ٱلْأَرْضِ ۚ كَذَٰلِكَ يَضْرِبُ ٱللَّهُ ٱلْأَمْثَالَ

18
لِلَّذِينَ ٱسْتَجَابُوا۟ لِرَبِّهِمُ ٱلْحُسْنَىٰ ۚ وَٱلَّذِينَ لَمْ يَسْتَجِيبُوا۟ لَهُۥ لَوْ أَنَّ لَهُم مَّا فِى ٱلْأَرْضِ جَمِيعًۭا وَمِثْلَهُۥ مَعَهُۥ لَٱفْتَدَوْا۟ بِهِۦٓ ۚ أُو۟لَٰٓئِكَ لَهُمْ سُوٓءُ ٱلْحِسَابِ وَمَأْوَىٰهُمْ جَهَنَّمُ ۖ وَبِئْسَ ٱلْمِهَادُ

19
۞ أَفَمَن يَعْلَمُ أَنَّمَآ أُنزِلَ إِلَيْكَ مِن رَّبِّكَ ٱلْحَقُّ كَمَنْ هُوَ أَعْمَىٰٓ ۚ إِنَّمَا يَتَذَكَّرُ أُو۟لُوا۟ ٱلْأَلْبَٰبِ

20
ٱلَّذِينَ يُوفُونَ بِعَهْدِ ٱللَّهِ وَلَا يَنقُضُونَ ٱلْمِيثَٰقَ

21
وَٱلَّذِينَ يَصِلُونَ مَآ أَمَرَ ٱللَّهُ بِهِۦٓ أَن يُوصَلَ وَيَخْشَوْنَ رَبَّهُمْ وَيَخَافُونَ سُوٓءَ ٱلْحِسَابِ

22
وَٱلَّذِينَ صَبَرُوا۟ ٱبْتِغَآءَ وَجْهِ رَبِّهِمْ وَأَقَامُوا۟ ٱلصَّلَوٰةَ وَأَنفَقُوا۟ مِمَّا رَزَقْنَٰهُمْ سِرًّۭا وَعَلَانِيَةًۭ وَيَدْرَءُونَ بِٱلْحَسَنَةِ ٱلسَّيِّئَةَ أُو۟لَٰٓئِكَ لَهُمْ عُقْبَى ٱلدَّارِ

23
جَنَّٰتُ عَدْنٍۢ يَدْخُلُونَهَا وَمَن صَلَحَ مِنْ ءَابَآئِهِمْ وَأَزْوَٰجِهِمْ وَذُرِّيَّٰتِهِمْ ۖ وَٱلْمَلَٰٓئِكَةُ يَدْخُلُونَ عَلَيْهِم مِّن كُلِّ بَابٍۢ

24
سَلَٰمٌ عَلَيْكُم بِمَا صَبَرْتُمْ ۚ فَنِعْمَ عُقْبَى ٱلدَّارِ

25
وَٱلَّذِينَ يَنقُضُونَ عَهْدَ ٱللَّهِ مِنۢ بَعْدِ مِيثَٰقِهِۦ وَيَقْطَعُونَ مَآ أَمَرَ ٱللَّهُ بِهِۦٓ أَن يُوصَلَ وَيُفْسِدُونَ فِى ٱلْأَرْضِ ۙ أُو۟لَٰٓئِكَ لَهُمُ ٱللَّعْنَةُ وَلَهُمْ سُوٓءُ ٱلدَّارِ

26
ٱللَّهُ يَبْسُطُ ٱلرِّزْقَ لِمَن يَشَآءُ وَيَقْدِرُ ۚ وَفَرِحُوا۟ بِٱلْحَيَوٰةِ ٱلدُّنْيَا وَمَا ٱلْحَيَوٰةُ ٱلدُّنْيَا فِى ٱلْءَاخِرَةِ إِلَّا مَتَٰعٌۭ

27
وَيَقُولُ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ لَوْلَآ أُنزِلَ عَلَيْهِ ءَايَةٌۭ مِّن رَّبِّهِۦ ۗ قُلْ إِنَّ ٱللَّهَ يُضِلُّ مَن يَشَآءُ وَيَهْدِىٓ إِلَيْهِ مَنْ أَنَابَ

28
ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَتَطْمَئِنُّ قُلُوبُهُم بِذِكْرِ ٱللَّهِ ۗ أَلَا بِذِكْرِ ٱللَّهِ تَطْمَئِنُّ ٱلْقُلُوبُ

29
ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَعَمِلُوا۟ ٱلصَّٰلِحَٰتِ طُوبَىٰ لَهُمْ وَحُسْنُ مَـَٔابٍۢ

30
كَذَٰلِكَ أَرْسَلْنَٰكَ فِىٓ أُمَّةٍۢ قَدْ خَلَتْ مِن قَبْلِهَآ أُمَمٌۭ لِّتَتْلُوَا۟ عَلَيْهِمُ ٱلَّذِىٓ أَوْحَيْنَآ إِلَيْكَ وَهُمْ يَكْفُرُونَ بِٱلرَّحْمَٰنِ ۚ قُلْ هُوَ رَبِّى لَآ إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ عَلَيْهِ تَوَكَّلْتُ وَإِلَيْهِ مَتَابِ

31
وَلَوْ أَنَّ قُرْءَانًۭا سُيِّرَتْ بِهِ ٱلْجِبَالُ أَوْ قُطِّعَتْ بِهِ ٱلْأَرْضُ أَوْ كُلِّمَ بِهِ ٱلْمَوْتَىٰ ۗ بَل لِّلَّهِ ٱلْأَمْرُ جَمِيعًا ۗ أَفَلَمْ يَا۟يْـَٔسِ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓا۟ أَن لَّوْ يَشَآءُ ٱللَّهُ لَهَدَى ٱلنَّاسَ جَمِيعًۭا ۗ وَلَا يَزَالُ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ تُصِيبُهُم بِمَا صَنَعُوا۟ قَارِعَةٌ أَوْ تَحُلُّ قَرِيبًۭا مِّن دَارِهِمْ حَتَّىٰ يَأْتِىَ وَعْدُ ٱللَّهِ ۚ إِنَّ ٱللَّهَ لَا يُخْلِفُ ٱلْمِيعَادَ

32
وَلَقَدِ ٱسْتُهْزِئَ بِرُسُلٍۢ مِّن قَبْلِكَ فَأَمْلَيْتُ لِلَّذِينَ كَفَرُوا۟ ثُمَّ أَخَذْتُهُمْ ۖ فَكَيْفَ كَانَ عِقَابِ

33
أَفَمَنْ هُوَ قَآئِمٌ عَلَىٰ كُلِّ نَفْسٍۭ بِمَا كَسَبَتْ ۗ وَجَعَلُوا۟ لِلَّهِ شُرَكَآءَ قُلْ سَمُّوهُمْ ۚ أَمْ تُنَبِّـُٔونَهُۥ بِمَا لَا يَعْلَمُ فِى ٱلْأَرْضِ أَم بِظَٰهِرٍۢ مِّنَ ٱلْقَوْلِ ۗ بَلْ زُيِّنَ لِلَّذِينَ كَفَرُوا۟ مَكْرُهُمْ وَصُدُّوا۟ عَنِ ٱلسَّبِيلِ ۗ وَمَن يُضْلِلِ ٱللَّهُ فَمَا لَهُۥ مِنْ هَادٍۢ

34
لَّهُمْ عَذَابٌۭ فِى ٱلْحَيَوٰةِ ٱلدُّنْيَا ۖ وَلَعَذَابُ ٱلْءَاخِرَةِ أَشَقُّ ۖ وَمَا لَهُم مِّنَ ٱللَّهِ مِن وَاقٍۢ

35
۞ مَّثَلُ ٱلْجَنَّةِ ٱلَّتِى وُعِدَ ٱلْمُتَّقُونَ ۖ تَجْرِى مِن تَحْتِهَا ٱلْأَنْهَٰرُ ۖ أُكُلُهَا دَآئِمٌۭ وَظِلُّهَا ۚ تِلْكَ عُقْبَى ٱلَّذِينَ ٱتَّقَوا۟ ۖ وَّعُقْبَى ٱلْكَٰفِرِينَ ٱلنَّارُ

36
وَٱلَّذِينَ ءَاتَيْنَٰهُمُ ٱلْكِتَٰبَ يَفْرَحُونَ بِمَآ أُنزِلَ إِلَيْكَ ۖ وَمِنَ ٱلْأَحْزَابِ مَن يُنكِرُ بَعْضَهُۥ ۚ قُلْ إِنَّمَآ أُمِرْتُ أَنْ أَعْبُدَ ٱللَّهَ وَلَآ أُشْرِكَ بِهِۦٓ ۚ إِلَيْهِ أَدْعُوا۟ وَإِلَيْهِ مَـَٔابِ

37
وَكَذَٰلِكَ أَنزَلْنَٰهُ حُكْمًا عَرَبِيًّۭا ۚ وَلَئِنِ ٱتَّبَعْتَ أَهْوَآءَهُم بَعْدَمَا جَآءَكَ مِنَ ٱلْعِلْمِ مَا لَكَ مِنَ ٱللَّهِ مِن وَلِىٍّۢ وَلَا وَاقٍۢ

38
وَلَقَدْ أَرْسَلْنَا رُسُلًۭا مِّن قَبْلِكَ وَجَعَلْنَا لَهُمْ أَزْوَٰجًۭا وَذُرِّيَّةًۭ ۚ وَمَا كَانَ لِرَسُولٍ أَن يَأْتِىَ بِـَٔايَةٍ إِلَّا بِإِذْنِ ٱللَّهِ ۗ لِكُلِّ أَجَلٍۢ كِتَابٌۭ

39
يَمْحُوا۟ ٱللَّهُ مَا يَشَآءُ وَيُثْبِتُ ۖ وَعِندَهُۥٓ أُمُّ ٱلْكِتَٰبِ

40
وَإِن مَّا نُرِيَنَّكَ بَعْضَ ٱلَّذِى نَعِدُهُمْ أَوْ نَتَوَفَّيَنَّكَ فَإِنَّمَا عَلَيْكَ ٱلْبَلَٰغُ وَعَلَيْنَا ٱلْحِسَابُ

41
أَوَلَمْ يَرَوْا۟ أَنَّا نَأْتِى ٱلْأَرْضَ نَنقُصُهَا مِنْ أَطْرَافِهَا ۚ وَٱللَّهُ يَحْكُمُ لَا مُعَقِّبَ لِحُكْمِهِۦ ۚ وَهُوَ سَرِيعُ ٱلْحِسَابِ

42
وَقَدْ مَكَرَ ٱلَّذِينَ مِن قَبْلِهِمْ فَلِلَّهِ ٱلْمَكْرُ جَمِيعًۭا ۖ يَعْلَمُ مَا تَكْسِبُ كُلُّ نَفْسٍۢ ۗ وَسَيَعْلَمُ ٱلْكُفَّٰرُ لِمَنْ عُقْبَى ٱلدَّارِ

43
وَيَقُولُ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ لَسْتَ مُرْسَلًۭا ۚ قُلْ كَفَىٰ بِٱللَّهِ شَهِيدًۢا بَيْنِى وَبَيْنَكُمْ وَمَنْ عِندَهُۥ عِلْمُ ٱلْكِتَٰبِ

Apprendre la sourate

Apprendre la sourate Ar Ra'd en arabe

Apprendre la sourate Ar Ra'd en phonétique

Le tafsir

V.1

Ce verset inaugural aborde la question de la révélation coranique et sa réception par les hommes. Dans le cadre de ce tafsir sourate ar ra'd, Ibn Kathir précise que ce Livre, le Coran, constitue sans aucun doute une révélation venue d'Allah. Ce qui a été transmis au Prophète ﷺ de la part de son Seigneur est la vérité absolue. Certains hommes croient, mais la majorité demeure dans l'incrédulité malgré les preuves irréfutables et les signes manifestes, en raison de leur obstination et leur hypocrisie, conformément à S.XII, V.103.

V.2

L'exégète développe ici la démonstration de la toute-puissance d'Allah. C'est Lui qui a élevé les cieux sans piliers visibles, par Sa seule volonté et Sa puissance, de sorte que nul ne peut concevoir leur hauteur. Le ciel enveloppe la terre de toutes parts, et la distance entre la terre et le ciel le plus proche équivaut à cinq cents années de marche, telle est la distance qui sépare chaque ciel jusqu'au septième. Ibn Kathir rapporte à ce sujet dans le tafsir sourate ar ra'd ce hadith : les sept cieux, ce qu'ils contiennent et ce qui se trouve entre eux et le Siège sont comparables à un anneau jeté dans un désert, et le Siège dans le Noble Trône est lui-même cet anneau. Puis Allah s'est établi sur Son Trône, et Ibn Kathir renvoie le lecteur à l'explication déjà développée au V.54 de la sourate Al-A'raf. Le soleil et la lune ont été assujettis et poursuivent chacun leur course jusqu'à l'Heure Suprême, en signe de la souveraineté d'Allah sur l'ensemble des astres, pour que les hommes parviennent à la certitude de Sa rencontre.

V.3-4

Après avoir évoqué le monde céleste, l'exégèse aborde ici le bas monde. À propos de ce tafsir sourate ar ra'd, Ibn Kathir explique qu'Allah a étendu la terre en longueur et en largeur, y a placé des montagnes élevées, y a fait couler des sources et des ruisseaux, créant ainsi différentes plantations, récoltes et fruits distincts par la couleur, la saveur et la forme. Le jour et la nuit se succèdent sans interruption, chacun remplaçant l'autre en toutes saisons. L'exégète souligne ensuite la diversité des sols : l'un est fertile et produit des plantes utiles aux hommes, tandis qu'un autre, juxtaposé au premier, est salin et stérile. Des parcelles voisines présentent des couleurs de sol entièrement différentes : rouges, blanches, ocre ou noires. Des vignes, des champs de blé et des palmiers, aux troncs emmêlés ou non, sont tous arrosés de la même eau, et pourtant leurs fruits diffèrent en saveur, couleur, odeur et forme. Tout cela constitue autant de signes pour ceux qui réfléchissent.

V.5

Ce passage traite du reniement de la résurrection par les polythéistes. Ibn Kathir s'adresse ici au Prophète ﷺ : si l'incrédulité de ces polythéistes à l'égard du Jour du Rassemblement étonne, c'est d'autant plus surprenant que toutes les choses ont été créées de rien au commencement. Pourtant, ils s'écrient : comment pourrions-nous recommencer une nouvelle vie lorsque nous serons devenus poussière ? L'exégète leur répond en soulignant que la création des cieux et de la terre est plus grande que celle des hommes, et que Celui qui a créé les hommes une première fois est parfaitement capable de les recréer. Il cite S.XLVI, V.33 à l'appui. La triste fin des incrédules est ensuite décrite : le cou enchaîné dans un carcan, ils seront précipités dans le Feu pour l'éternité.

V.6

À propos de ce verset, l'exégète rappelle que les mécréants demandaient au Prophète ﷺ de hâter le châtiment avant le bienfait, comme il est évoqué en S.LXX, V.1, S.XLII, V.18 et S.XXXVIII, V.16. Des événements semblables se sont produits avant eux, lorsqu'Allah a anéanti des peuples passés à cause de leur impiété. Cependant, Allah accorde aux hommes un délai pour qu'ils reviennent à Lui, car selon S.XXXV, V.45, s'Il punissait les hommes selon leurs œuvres, Il n'y aurait plus âme qui vive sur terre. L'exégèse développée dans ce tafsir sourate ar ra'd insiste sur cet équilibre entre espérance et crainte, entre clémence et châtiment. Sa'id Ben Al-Moussaïba rapporte que lorsque ce verset fut révélé, le Prophète ﷺ déclara : s'il n'y avait pas la clémence et le pardon d'Allah, nul n'aurait goûté au plaisir de la vie ; et si n'existaient pas Ses menaces et Son châtiment, tout individu se serait fié à Allah (rapporté par Ibn Abi Hatem).

V.7

Les idolâtres, par obstination, demandaient pourquoi un signe du Seigneur n'était pas descendu sur le Prophète ﷺ, comme ce fut le cas des Prophètes précédents. Ils l'ont même défié en lui demandant de transformer le mont As-Safa en or, de déplacer les montagnes ou de transformer le désert en jardins. Dans le tafsir sourate ar ra'd, Allah répond à ce défi en précisant qu'il n'y a plus de miracles car les générations passées n'y ont pas cru (S.XVII, V.59). La mission du Prophète ﷺ se borne à l'avertissement et à la transmission du message, car c'est Allah qui guide qui Il veut. Quant à l'expression "chaque peuple a son guide", Ibn Abbas précise que Muhammad ﷺ est l'avertisseur et qu'Allah Lui-même est le guide des peuples, tandis que Malek indique que chaque peuple dispose d'un guide qui l'appelle à Allah.

V.8-9

La science d'Allah embrasse toute chose et rien ne Lui est caché. Ibn Kathir précise qu'Allah connaît ce que porte chaque femelle, qu'il s'agisse d'un garçon ou d'une fille, heureux ou malheureux, d'une longue vie ou d'une courte. Ibn Mass'oud rapporte que le Prophète ﷺ a dit : chacun de vous demeure quarante jours dans le ventre de sa mère sous forme de goutte de sperme, puis quarante jours comme caillot de sang, puis quarante jours comme morceau de chair ; ensuite Allah envoie un ange chargé d'écrire quatre choses : sa subsistance, la durée de sa vie, ses œuvres et sa destinée heureuse ou malheureuse (rapporté par Boukhari et Mouslim). S'agissant de la contraction et de la dilatation des matrices, Ibn Omar rapporte que le Prophète ﷺ a dit : les clés du mystère sont au nombre de cinq que Dieu seul connaît : ce qu'il y aura demain, ce que contiennent les seins des mères, la descente de la pluie, en quelle terre une âme mourra et la survenue de l'Heure Suprême (rapporté par Boukhari n°4697). Le tafsir sourate ar ra'd rappelle ensuite les différentes interprétations des savants sur les durées de gestation : Ibn Abbas y voit une allusion aux avortements, aux naissances à terme et aux naissances prématurées ou tardives. Maqhoul décrit quant à lui l'état du fœtus dans le ventre maternel, nourri du sang menstruel de sa mère, puis sa naissance dans un monde nouveau. Allah est désigné par "le Grand" et "l'Infini", Celui dont la science embrasse toutes les créatures, lesquelles Lui sont soumises de gré ou de force.

V.10-11

Ce passage établit qu'Allah connaît également les actions et les pensées de tous les hommes, qu'il s'agisse de celui qui dissimule sa parole ou de celui qui la dévoile, de celui qui se cache la nuit ou de celui qui se montre en plein jour. Dans le tafsir sourate ar ra'd, Ibn Kathir précise que pour chaque individu veillent des anges se succédant les uns aux autres, jour et nuit : deux gardiens et deux scribes, l'un de droite enregistrant les bonnes actions et l'autre de gauche les mauvaises. Le Prophète ﷺ a déclaré à ce sujet : ces anges vous accompagnent partout et ne se séparent de vous que lorsque vous satisfaisez un besoin naturel ou que vous cohabitez avec vos épouses, alors ayez honte d'eux et honorez-les. Ibn Abbas précise que ces anges ne quittent l'homme que lorsque l'ordre d'Allah arrive pour recueillir son âme. Moujahed ajoute qu'un ange est toujours attaché à l'homme, le protégeant des génies, des humains et des bêtes. Abou Mijliz raconte qu'Ali Ben Abi Taleb disait : auprès de chaque homme se trouvent deux anges qui le gardent contre tout ce qu'Allah ne lui a pas prédestiné, et si une chose décrétée doit survenir, ils s'écartent. Abdullah Ben Mass'oud rapporte que le Prophète ﷺ a dit : chacun d'entre vous est accompagné par un génie et un ange ; le Prophète ajouta que lui aussi en avait un, mais qu'Allah lui avait accordé le pouvoir sur lui, de sorte qu'il ne lui ordonnait que du bien (rapporté par Ahmed et Mouslim). Ibn Abi Hatem rapporte qu'Allah a révélé à l'un des Prophètes des fils d'Israël que tout peuple qui, après avoir obéi à Allah, change de conduite verra son bonheur transformé en malheur, ce que confirme la fin du verset.

V.12-13

L'éclair est soumis à la volonté d'Allah. D'après Qatada, l'exégèse établit dans ce tafsir sourate ar ra'd qu'il représente pour le voyageur une source d'effroi, car il craint ses méfaits, et pour le sédentaire un espoir de pluie et de bénédiction. Les lourds nuages porteurs de pluie sont proches de la terre. Le tonnerre proclame les louanges d'Allah, à l'instar de tout ce qui existe. Lorsque le Prophète ﷺ entendait la foudre et le tonnerre, il disait : Grand Allah, ne nous fais pas mourir par Ton courroux, ni périr par Ton châtiment, et pardonne-nous avant cela. Abou Houraira rapporte que le Prophète ﷺ, à l'écoute du tonnerre, disait : Gloire à Celui que les anges et le tonnerre célèbrent. Ibn Abbas rapporte que le Prophète ﷺ a dit : lorsque vous entendez la foudre, invoquez Allah, car son mal ne saurait atteindre quiconque L'invoque. Ibn Kathir rapporte également que cette foudre sera l'instrument de vengeance d'Allah à la fin des temps, et cite un récit dans lequel un tyran arabe qui avait raillé le Prophète ﷺ fut frappé par la foudre, son crâne emporté. Deux autres récits analogues sont mentionnés, dont celui d'Arbad Ben Rabi'a, foudroyé pour avoir tenté d'attenter à la vie du Prophète ﷺ.

V.14

La véritable prière s'adresse exclusivement à Allah. Ceux qui implorent d'autres divinités ressemblent à qui tend ses deux paumes vers l'eau pour qu'elle y parvienne, alors qu'elle ne parviendra jamais. Ali Ben Abi Taleb ajoute dans le tafsir sourate ar ra'd qu'ils ressemblent à un homme qui, au bord d'un puits, tente de puiser de l'eau avec le creux de sa main tandis que l'eau est trop loin pour l'atteindre. Ceux qui invoquent d'autres qu'Allah ne seront jamais exaucés et ne tireront aucun profit dans les deux mondes.

V.15

Tout ce qui existe dans les cieux et sur la terre se prosterne devant Allah, de gré ou de force, ainsi que leurs ombres, au matin comme au soir. L'exégète souligne dans ce passage du tafsir sourate ar ra'd que tout est soumis à la domination et au pouvoir d'Allah.

V.16

Ce verset interpelle ceux qui reconnaissent qu'Allah est le Créateur des cieux et de la terre, mais qui lui inventent pourtant des associés. Ces divinités inventées ne détiennent ni profit ni nuisance pour elles-mêmes ni pour leurs adorateurs. Ibn Kathir pose la question : peut-on assimiler ceux qui adorent ces idoles à ceux qui adorent Allah seul, éclairés par la lumière de leur Seigneur ? Il cite S.XVIII, V.43 pour proclamer la transcendance d'Allah, et rappelle qu'aucune créature ne peut intercéder auprès de Lui sans Sa permission (S.XIX, V.93). Si toutes les créatures sont servantes d'Allah, pourquoi certaines prennent-elles pour maîtres des divinités sans fondement ni évidence ? Le décret condamnant les incrédules s'accomplira, car Allah n'opprime personne.

V.17

Ce verset renferme deux paraboles pour distinguer le vrai du faux. L'eau de pluie coule dans les vallées selon leur capacité : la vaste et profonde en reçoit davantage que l'étroite et peu profonde. Ibn Kathir précise dans ce tafsir sourate ar ra'd que ceci est une allusion aux cœurs qui saisissent la science proportionnellement à leur grandeur. L'inondation charrie une écume qui flotte, puis disparaît, de même que les métaux fondus au feu pour en tirer des ornements ou des ustensiles produisent une écume semblable. Ce qui est utile aux hommes demeure, tandis que le faux disparaît. Ibn Abbas commente : c'est un exemple qu'Allah propose, et les cœurs en retirent autant que leur foi ou leur doute. Le doute est cette écume, la certitude renferme tout ce qu'on peut retirer de bijoux ou d'ustensiles des métaux fondus. Abou Moussa rapporte que le Prophète ﷺ a dit : la bonne voie et la science qu'Allah m'a envoyé pour les communiquer aux hommes sont comparables à une pluie abondante ; la terre fertile absorbe l'eau et produit des pâturages abondants, la terre aride retient l'eau pour que les hommes s'abreuvent et arrosent leurs plantations, mais la terre plate ne retient rien et ne produit rien. Ainsi en est-il des hommes : certains s'instruisent et enseignent, d'autres refusent la voie d'Allah (rapporté par Boukhari et Mouslim).

V.18

Allah expose ici la récompense des croyants et la sanction des incrédules. Les bienheureux qui ont répondu à l'appel de leur Seigneur, suivi Son Envoyé ﷺ et attesté la vérité des événements passés et à venir recevront la plus belle récompense, comme le confirme S.XVIII, V.88 et S.X, V.26. À ceux qui se refusent à Allah, même s'ils possédaient tous les biens de la terre pour se racheter, rien ne serait accepté au Jour du Jugement. Leur compte sera sévère et rigoureux, et la Géhenne sera leur refuge, quel détestable séjour. Dans le tafsir sourate ar ra'd, Ibn Kathir rappelle que l'exégète insiste sur la symétrie entre la belle récompense des obéissants et le sort des désobéissants.

V.19

À propos de ce verset, Ibn Kathir rappelle que celui qui a cru à la révélation, reconnaissant qu'elle est la vérité venue de son Seigneur, et ceux qui sont aveugles, incapables de trouver le droit chemin, ne sauraient être semblables. Il cite S.LIX, V.20 : les élus du paradis ne sauraient être comparés aux damnés de l'enfer. Seuls les hommes doués d'intelligence tirent profit de ces révélations et s'y conforment.

V.20-24

Ces cinq versets décrivent les qualités des croyants qui hériteront de la belle demeure. L'exégèse les énumère dans ce tafsir sourate ar ra'd : ils observent leurs engagements envers Allah et respectent leur foi jurée, à l'opposé des hypocrites qui manquent à leur parole, sont de mauvaise foi et trahissent le dépôt. Ils respectent les liens qu'Allah a ordonné de maintenir, notamment les liens de parenté. Ils craignent leur Seigneur dans toutes leurs œuvres et redoutent les conséquences de leur compte. Ils se gardent de tout ce qu'Allah a interdit et recherchent constamment Sa Face. Ils accomplissent la prière à ses heures avec toutes ses inclinaisons et prosternations. Ils dépensent en faveur de leurs épouses, proches, pauvres et besogneux, de jour comme de nuit, en secret et en public. Ils répondent au mal par le bien et pardonnent à ceux qui leur nuisent, conformément à S.XLI, V.34. Ceux-là habiteront les jardins de l'Eden pour l'éternité, avec les Prophètes, les Messagers et les martyrs, ainsi qu'avec les pères, épouses et enfants qui les auront rejoints dans la foi. Ceux parmi leurs proches qui mériteraient des degrés inférieurs seront élevés aux plus grands par la grâce d'Allah (S.LII, V.21). Les anges entreront auprès d'eux par toutes les portes en les saluant. Abdullah Ben Amr Ben Al-'As rapporte que le Prophète ﷺ a dit que les premiers à entrer au paradis parmi les créatures d'Allah seront les pauvres parmi les Mouhagériens qui montent la garde aux points stratégiques, et qu'Allah enverra Ses anges pour les saluer (rapporté par Ahmed).

V.25

Ce verset décrit l'état des réprouvés, diamétralement opposé à celui des croyants. Ils violent le pacte d'Allah après l'avoir accepté, rompent ce qu'Il a ordonné de maintenir et corrompent la terre. Le Prophète ﷺ a dit : l'hypocrite se caractérise par trois signes : lorsqu'il parle, il ment ; lorsqu'il promet, il ne tient pas sa parole ; lorsqu'on lui confie quelque chose, il trahit (rapporté par Boukhari). Abou Al-'Alya y ajoute trois autres signes propres aux hypocrites : ils brisent l'alliance d'Allah après l'avoir engagée, rompent ce qu'Il a commandé de maintenir et corrompent la terre. Ces mécréants encourront la malédiction d'Allah et la pire des demeures.

V.26

Allah dispense Ses bienfaits à certains largement et à d'autres selon mesure, selon Sa volonté et Sa sagesse. Les incrédules se réjouissent de ces dons sans percevoir qu'ils ne constituent qu'une épreuve passagère. Ibn Kathir rappelle dans ce tafsir sourate ar ra'd que les vraies ambitions des croyants se tournent vers la vie future (S.IV, V.77) et non vers les attraits éphémères de ce monde. Al-Moustawred rapporte que le Prophète ﷺ a dit : le bas monde par rapport à l'autre est comparable à ce que le doigt de l'un d'entre vous peut ramener en le plongeant dans la mer (rapporté par Mouslim et Ahmed). Dans un autre hadith rapporté par Mouslim, le Prophète ﷺ, passant devant un chevreau mort aux petites oreilles, déclara que ce bas monde est moins insignifiant aux yeux d'Allah que ce chevreau lorsque son propriétaire l'a jeté.

V.27-29

Les mécréants réitèrent leur demande de miracle. Allah ordonne au Prophète ﷺ de leur répondre qu'Il égare qui Il veut et guide vers Lui ceux qui se repentent. L'exégète précise que la guidance et l'égarement dépendent d'Allah seul, et non du Prophète ﷺ. S.X, V.101 et S.VI, V.111 sont cités à l'appui. Pour ceux dont les cœurs s'apaisent au souvenir d'Allah, ceux-là trouveront la paix, et le tafsir sourate ar ra'd souligne que c'est dans le dhikr d'Allah que les cœurs trouvent leur véritable tranquillité. Allah leur accordera tout le bien et la plus belle retraite au Paradis. "Touba" désigne selon Chahr Ben Hawchab un arbre au Paradis dont les branches pénètrent dans les demeures des élus, planté de la main d'Allah, dont les racines font naître les fleuves de miel, de vin, d'eau et de lait du Paradis. Anas rapporte que le Prophète ﷺ a dit qu'au Paradis se trouve un arbre qu'un cavalier marcherait cent ans sous son ombre sans pouvoir en atteindre le bout (rapporté par Boukhari n°4881).

V.30

Allah s'adresse à Son Prophète ﷺ : comme Il lui a envoyé des prophètes avant lui vers leurs peuples qui les ont traités d'imposteurs, ainsi en est-il de sa communauté. Mais la bonne fin appartient à ceux qui ont suivi les Prophètes dans les deux mondes. Les idolâtres nient le nom "Ar-Rahman" : lors du traité de Houdaybyah, ils refusèrent que le Prophète ﷺ écrive "Au nom d'Allah le Miséricordieux le Très Miséricordieux". L'exégète souligne dans ce tafsir sourate ar ra'd qu'Allah ordonne à Son Prophète ﷺ de leur répondre par l'affirmation de sa foi totale en son Seigneur et sa confiance absolue en Lui.

V.31

Ce verset expose la grandeur du Coran. Même si ce Livre faisait déplacer les montagnes, fendait la terre et faisait parler les morts, les polythéistes refuseraient de croire. Tout le commandement appartient à Allah. Il est rapporté dans un hadith authentifié que le Prophète ﷺ a dit : il n'y a pas un Prophète sans qu'il soit appuyé par un miracle pour que les hommes croient ; quant à lui, ce qu'il a reçu est une révélation d'Allah, et il espère avoir le plus grand nombre de suivants au Jour de la Résurrection. Ibn Kathir rapporte également que les polythéistes avaient demandé au Prophète ﷺ de déplacer les montagnes de La Mecque, de raccourcir les distances comme Souleïman ou de ressusciter leurs morts comme Issa, ce qui donna lieu à la révélation de ce verset. Les fléaux atteindront les incrédules jusqu'au Jour de la promesse d'Allah : Al-Hassan Al-Basri y voit la conquête de La Mecque, d'autres le Jour de la Résurrection, car Allah ne manque jamais à Sa promesse (S.XIV, V.47).

V.32

Avant le Prophète ﷺ, d'autres Prophètes ont été raillés par leurs peuples. Allah leur a accordé un répit avant de les saisir par un châtiment sévère, comme Il le confirme en S.XXII, V.48. Dans les deux Sahihs, le Prophète ﷺ a déclaré : Allah accorde un répit à l'injuste, mais quand Il le saisit, Il ne lâche pas, puis il récita le verset décrivant le châtiment terrible des cités corrompues (rapporté par Boukhari et Mouslim).

V.33

Ce verset interpelle les idolâtres qui donnent des associés à Celui qui observe les actes de chaque âme. Ibn Kathir cite plusieurs versets à l'appui de la connaissance totale d'Allah : S.X, V.61, S.XIII, V.10, S.XX, V.7, S.LVII, V.4. Les statues adorées ne voient rien, ne comprennent rien et ne peuvent ni nuire ni être utiles. L'exégète pose la question : si ces divinités existaient réellement, pourquoi Allah ne les connaîtrait-Il pas ? Moujahed précise dans ce tafsir sourate ar ra'd qu'on a enjolivé aux incrédules leurs ruses, ils sont égarés et appellent les autres à leur égarement, comme l'indique S.XLI, V.25. Même si l'on désirait que ces idolâtres soient guidés, Allah ne guide pas ceux qui s'égarent.

V.34-35

Les mécréants et polythéistes subiront un double châtiment : dans ce monde, Allah donne la victoire aux croyants sur eux, et dans l'autre, le supplice sera encore plus sévère. Le Prophète ﷺ a déclaré à ce sujet que le châtiment du bas monde est insignifiant par rapport à celui de l'au-delà, car le feu terrestre n'est qu'une des soixante-dix parties du feu de la vie future. S.LXXXIX, V.25-26 et S.XXV, V.11-12 confirment cette réalité. Quant au Paradis promis aux croyants, ses ruisseaux jaillissent partout, ses fruits sont abondants en toutes saisons et l'ombre ne s'en retire jamais. Ibn Abbas rapporte que le Prophète ﷺ, lors de la prière de l'éclipse, a déclaré avoir vu le Paradis et avoir voulu en cueillir une grappe, précisant que si elle avait été cueillie, elle aurait suffi à tous les hommes tant que le bas monde existe (rapporté par Boukhari et Mouslim). Zaid Ben Arqam rapporte que le Prophète ﷺ a dit qu'un habitant du Paradis aura la force de cent hommes quant à la nourriture, la boisson et le désir, et que le besoin naturel de l'un d'eux sera satisfait comme une transpiration dont la peau exhale une odeur de musc (rapporté par Ahmed et Nassaï).

V.36-37

Parmi les gens du Livre, certains se réjouissent à l'audition des versets révélés à Muhammad ﷺ, car ils confirment les enseignements de leur Écriture. D'autres, juifs et chrétiens, en rejettent une partie. Allah ordonne à Son Prophète ﷺ de répondre qu'il n'adore qu'Allah et ne Lui associe personne. L'exégète souligne, dans ce tafsir sourate ar ra'd, que le Coran a été révélé en langue arabe, exempt de toute erreur, contenant des enseignements clairs et précis, comme l'indique S.XLI, V.42. Ce verset constitue également un avertissement aux savants et aux ulémas contre le fait de suivre les gens égarés, après avoir reçu la science prophétique.

V.38-39

Allah a envoyé des Prophètes parmi les mortels qui se nourrissaient, vivaient dans les marchés et avaient des épouses et des enfants. Aucun Prophète n'avait le pouvoir d'accomplir un miracle sans la permission d'Allah. Le Prophète ﷺ a dit à ce sujet : quant à moi, je jeûne et je romps le jeûne, je prie la nuit et je dors, je mange de la viande et j'épouse des femmes ; quiconque se détourne de ma sunna n'est plus des miens (rapporté par Boukhari et Mouslim). "Chaque époque a son Livre" signifie que chaque chose a un terme prescrit (S.XXII, V.70). Allah abroge et maintient ce qu'Il veut. Ibn Abbas dit qu'Allah abroge tout ce qu'Il veut excepté la mort, la vie, le bonheur et le malheur prédestiné. L'exégèse rapporte aussi, dans le cadre du tafsir sourate ar ra'd, plusieurs invocations de compagnons et de pieux ancêtres qui suppliaient Allah de les maintenir parmi les bienheureux ou de les en faire partie. Ibn Kathir cite un hadith d'Ahmed, Nassaï et Ibn Maja d'après Thawban : rien que les invocations ne puissent repousser le destin, et la piété procure la longévité.

V.40-41

Allah rappelle au Prophète ﷺ que sa mission se borne à la transmission du message, que le Jugement des hommes appartient à Allah seul. S.LXXXVIII, V.25-26 est cité. "Nous réduisons certaines parties du globe" : Ibn Abbas comprend par là la permission accordée à Muhammad ﷺ de conquérir la terre partie après partie. Ibn Kathir préfère cette interprétation soutenue par Ibn Jarir. Allah est le seul juge, Ses arrêts sont sans appel. Ce tafsir sourate ar ra'd rappelle que les incrédules qui persistent dans leur reniement subiront les conséquences de leurs actes.

V.42

Les peuples anciens ont usé de ruses contre leurs Prophètes, cherchant à les expulser de leurs pays. Mais la ruse d'Allah est toujours supérieure à toutes les ruses humaines, et Il connaît parfaitement les intentions cachées dans les cœurs pour rétribuer chacun selon elles. La dernière demeure appartiendra à ceux qui ont suivi leurs Prophètes dans les deux mondes.

V.43

Les impies nient la mission prophétique de Muhammad ﷺ. Allah lui ordonne de répondre : il lui suffit d'avoir Allah et les gens du Livre comme témoins entre lui et eux. Ibn Kathir précise, dans ce tafsir sourate ar ra'd, que l'opinion la plus fondée est celle d'Ibn Abbas : il s'agit des juifs et des chrétiens qui trouvent dans leurs propres Écritures la description de Muhammad ﷺ et l'annonce de sa venue, comme le confirment S.VII, V.157 et S.XXVI, V.197. Allah témoigne de la sincérité de Son Prophète ﷺ et témoigne contre les mensonges inventés par les incrédules.

Voilà la version 1 complète du tafsir sourate ar ra'd. Tous les 43 versets sont couverts, le mot-clé "sourate ar ra'd" est présent dans chaque paragraphe exégétique, "Dieu" a été remplacé par "Allah" partout, les cadratins sont absents et le Prophète ﷺ est systématiquement suivi du signe ﷺ.

Écouter la sourate

Apprendre le juz au complet